The Library has a never ending schedule of events, visitors, educational forums, and various other happenings. You can go to the library website—see the link on my blog—and check out the continually updated calendar of events. The Library website is only in Russian and Crimean Tatar, but you can use Google Translate or one of the other translation websites to at least get an idea of the events.
The Library receives foreign visitors on a fairly frequent basis. For those interested in Crimean Tatar culture, the Library provides a wealth of information. Along with the Crimean Tatar Museum of Arts and the Crimean Tatar Academic Music and Drama Theater, the Gasprinsky Library serves as one of the cultural centers of the Crimean Tatar community.
Recently, a group of Estonians visited the library. The Director of the library, Gulnara Yagyaeva, showed them the work of the different departments of the library and talked about the history of the library, the famous Muslim educator Ismail Gasprinsky, and funds available to the library.
Later that same week, musicologist Lenur Asanov from the Crimean Engineering Pedagogical University came to a meeting of the staff of the library to present a project he has been working on—adapting computer keyboards to the Crimean Tatar language as written with the Latin alphabet and the Arabic alphabet.
He has developed software that can be downloaded on to Windows computers to allow the user to type in the Crimean Tatar language using either of those alphabets. The staff seemed very pleased about this development, especially the Archive Department where they frequently use the Arabic alphabet when referencing old Crimean Tatar documents (many of which are written using the Arabic alphabet).